Pub
Por: José Luiz Tavares

 José Luís Tavares

Na trabesa tormenta

n kre festa sen pekadu,

n kre sabura ka musgedjadu;

bo k’é pó   bo k’é rabenta,

raís di mundu    bo k’é simenti,

bai ku koraji    rema manenti.

 

Txiga é sertu    sikré ka sedu

nhos kore ventura, mosus nobu,

mas nhos leba gritu, lamentu’l pobu,

ustidu na nada    sonhu skesedu

 

Labanta [é] sedu    bai é di bespa,

na txon di labuta bida é ka festa.

Ó nho k’é más grandi,

ó kel ki ka ta noti,

 

bale-m nes tormentu,

libra-m di skesimentu,

ki mi é pikinoti,

ku rostu ta nberte sangi.

 

N kre ranase na padjigal,

sima txuba ta da sinal.

Da-m benson, nharastâ,

ka kexadu, mo ki nhos sta?

 

N kre festa sen pekadu,

na sabura ka musguedjadu:

águ di bida sabor di mel

é nha dizeju más ki ngarnel.

 

31 di Marsu di 2020

 

Este endereço de email está protegido contra piratas. Necessita ativar o JavaScript para o visualizar.

José Luiz Tavares nase 10 di junhu di 1967, na Tarrafal, ilha di

Santiagu, Kabuverdi. El studa literatura i filuzufia na Purtugal, undi

ki el ta vive. Entri 2003 i 2020 el publika katorzi livru spadjadu pa

Purtugal, Kabuverdi, Brazil, Mosanbiki i Kulônbia. El resebe un

dizena di prémiu na Kabu Verdi, Brazil, Purtugal i Spanha. El ka seta

ninhun midalha o kumenda, ti gosi. El traduzi Camões i Pessoa pa

língua kabuverdianu. El sta traduzidu pa inglés, kastelhanu, fransés,

alemon, mandarin, nirlandés, italianu, katalon, rusu, galés, finlandés

i leton. El ta subrive tenpu di mundu sen el sta konektadu na

ninhun redi susial.

Comentários  

+1 # Francisco S.Tavares 02-04-2020 10:13
Oi Primo, bom dia,
Parabéns por mais esta delícia "Na Trabesa Tormenta". Deus te abençoe.
Responder